Павлюченко рассказал о переводчике, с которым работал в «Тоттенхэме»

Павлюченко рассказал о переводчике, с которым работал в «Тоттенхэме»

15 января – ГЛАС. Главный тренер «Тоттенхэма» Хари Реднапп был недоволен, что переводчик Павлюченко постоянно находился с командой


В пятницу, 15 января, Роман Павлюченко рассказал о своём переводчике в «Тоттенхэме». Слова футболиста передаёт «Чемпионат».



«Я работал с переводчиком Андреем полгода в «Тоттенхэме». Партнёры по команде нормально к этому относились, понимали, что я не знаю английский язык. Правда, это не нравилось Реднаппу, тренер не понимал, почему тренировки посещает человек не из команды. Тогда это было не принято в Англии, просто дикость. У нас были ребята, которые тоже не знали английского языка, но они были без переводчика – ничего не понимали, но выполняли свою работу. Как-то раз, я позвал Андрея, он так быстро пробежал, что Реднапп заявил, что мой переводчик быстрее меня», - рассказал Роман Павлюченко.


 

Ранее «ГЛАС.Ru» сообщал о том, что Роман Павлюченко иногда засыпал на тактических занятиях. Футболист отметил, что засыпать нельзя при Станиславе Черчесове, иначе могут вывести из состава.

Мы в Мы Вконтакте
Комментарии
0
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Полезное по теме
[/related-news]